Skip to content
ויבאו הנערים המרגלים ויציאו את־ רחב ואת־ אביה ואת־ אמה ואת־ אחיה ואת־ כל־ אשר־ לה ואת כל־ משפחותיה הוציאו ויניחום מחוץ למחנה ישראל
ישראל ל מחנה מ חוץ ו יניחו ם הוציאו משפחותי ה כל ו את ל ה אשר כל ו את אחי ה ו את אמ ה ו את אבי ה ו את רחב את ו יציאו ה מרגלים ה נערים ו יבאו
God StraightenedNoneNoneNoneNoneNonealland אֵת-self eternalto herselfwho/whichalland אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalbroadwayאת-self eternalNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the young men spying will go in and bring forth Rehab, and her father and her mother and her brethren, and all which is to her; and all her families they will bring forth, and they will leave them without the camp of Israel.
LITV Translation:
And the young men, the spies, went in and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brothers, and all whom she had; yea, they brought all her family, and set them outside the camp of Israel.
ESV Translation:
So the young men who had been spies went in and brought out Rahab and her father and mother and brothers and all who belonged to her. And they brought all her relatives and put them outside the camp of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And the two young men who had spied out the city entered into the house of the woman, and brought out Rahab the harlot, and her father, and her mother, and her brethren, and her kindred, and all that she had; and they set her without the camp of Israel.

Footnotes