Skip to content
ולשנים האנשים המרגלים את־ הארץ אמר יהושע באו בית־ האשה הזונה והוציאו משם את־ האשה ואת־ כל־ אשר־ לה כאשר נשבעתם לה
ל ה נשבעתם כ אשר ל ה אשר כל ו את ה אשה את מ שם ו הוציאו ה זונה ה אשה בית באו יהושע אמר ה ארץ את ה מרגלים ה אנשים ו ל שנים
to herselfNoneas whento herselfwho/whichalland אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneNoneNoneNonehousethey have come inHe is Salvationhe has saidthe Earthאת-self eternalNonethe Mortal MenNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the two men spying the land Joshua said, Go in to the house of the woman, the harlot, and bring forth from thence the woman and all which is to her, as ye sware to her.
LITV Translation:
And said to the two men who had spied out the land, Go into the house of the woman, the harlot, and bring the woman out from there, and all whom she has, as you have sworn to her.
ESV Translation:
But to the two men who had spied out the land, Joshua said, “Go into the prostitute’s house and bring out from there the woman and all who belong to her, as you swore to her.”
Brenton Septuagint Translation:
And Joshua said to the two young men who had acted as spies, Go into the house of the woman, and bring her out thence, and all that she has.

Footnotes