Skip to content
ל כם ה אלה ה אבנים מה ל אמר מחר בני כם ישאלו ן כי ב קרב כם אות זאת תהיה למען
to yourselvesthe Goddessthe Stoneswhat/whyto saytomorrowyour sonstheir inner selves are to askforin the handNonethis oneshe is becomingin order that
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So that this shall be a sign in the midst of you, when your sons shall ask to-morrow, saying, What these stones to you?
LITV Translation:
that this shall be a sign among you, when your children ask hereafter, saying, What are these stones to you?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
that these may be to you continually for an appointed sign, that when thy son asks thee in future, saying, What are these stones to us?

Footnotes