Skip to content
עבר נו עד מ פני נו הוביש אשר סוף ל ים אלהי כם יהוה עשה כ אשר עבר כם עד מ פני כם ה ירדן מי את אלהי כם יהוה הוביש אשר
Noneuntil/perpetually/witnessNoneNonewho/whicha reedNonemighty ones of yourselvesHe Ishe has madeas whenNoneuntil/perpetually/witnessNonethe Descentwaterאת-self eternalmighty ones of yourselvesHe IsNonewho/which
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
That Jehovah your God dried up the water of Jordan from before you till your passing through as Jehovah your God did to the sea of sedge which he dried up from before us till our passing through: 24So that all the people of the earth knew the hand of Jehovah that it is strong: so that ye shall fear Jehovah your God all the days.
LITV Translation:
because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan before you, until you crossed over, as Jehovah your God did to the Sea of Reeds, which He dried up before you until we crossed over;
ESV Translation:
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,
Brenton Septuagint Translation:
when the Lord our God had dried up the water of Jordan from before them, until they had passed over; as the Lord our God did to the Red Sea, which the Lord our God dried up from before us, until we passed over.

Footnotes