Skip to content
ב עיני הם ו ייטב מנשה ו בני גד ו בני ראובן בני דברו אשר ה דברים את את ו אשר ישראל אלפי ו ראשי ה עדה ו נשיאי ה כהן פינחס ו ישמע
in the handNoneForgotten ("Manasseh")and sonsNoneand sonsNonesons/my sonthey ordered words/his wordswho/whichthe Wordsאת-self eternalhis eternal selfwho/whichGod-ContendsNoneNoneNoneNonethe PriestNoneand he is hearing
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Phinehas the priest will hear, and the chiefs of the assembly, and the heads of the thousands of Israel which were with him, the words which the sons of Reuben and the sons of Gad and the sons of Manasseh spake, and it will be good in their eyes.
LITV Translation:
And Phinehas the priest, and the rulers of the congregation and the heads of the thousands of Israel with him heard the words which the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh had spoken. And it was good in their eyes.
ESV Translation:
When Phinehas the priest and the chiefs of the congregation, the heads of the families of Israel who were with him, heard the words that the people of Reuben and the people of Gad and the people of Manasseh spoke, it was good in their eyes.
Brenton Septuagint Translation:
And Phinehas the priest and all the chiefs of the congregation of Israel who were with him heard the words which the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh spoke; and it pleased them.

Footnotes