Skip to content
אבותי כם אלהי יהוה ל כם נתן אשר ה ארץ את ל רשת ל בוא מתרפים אתם אנה עד ישראל בני אל יהושע ו יאמר
the fathers of yourselvesmighty onesHe Isto yourselveshe has givenwho/whichthe Earthאת-self eternalNoneto come inNoneyour eternal selvesah please!until/perpetually/witnessGod Straightenedsons/my sona god/dont/towardHe is Salvationand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joshua will say to the sons of Israel, How long are ye slack to go to possess the land which Jehovah the God of your fathers gave to you?
LITV Translation:
And said to the sons of Israel, Until when will you fail to go in to possess the land which He, Jehovah the God of your fathers, has given to you?
ESV Translation:
So Joshua said to the people of Israel, “How long will you put off going in to take possession of the land, which the LORD, the God of your fathers, has given you?
Brenton Septuagint Translation:
And Joshua said to the sons of Israel, How long will ye be slack to inherit the land, which the Lord our God has given you?

Footnotes