Skip to content
ים פאת זאת יהודה בני עיר יערים קרית היא בעל קרית אל תצאתי ו ו היה נגב ה חרון בית פני על אשר ה הר מן נגב ה ים ל פאת ו נסב ה גבול ו תאר
a seaNonethis oneCastersons/my sonan awake cityNoneNoneherselfNoneNonea god/dont/towardNoneand he has becomeNoneNonehousefacesupon/against/yokewho/whichthe Mountainfrom out ofNonea seaNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound was marked out, and encompassed to the side of the sea, south, from the mountain which is upon the face of the House of the Hollow, south; and its goings-out were at the city of Baal (this is the City of the Forests) the city of the sons of Judah. This is the side of the sea.
LITV Translation:
and the border was drawn and went around to the sea coast southward, from the hill which fronts on Beth-horon southward; and its boundary line was at the city of Baal it is Kirjath-jearim, a city of the sons of Judah; this is the west side.
ESV Translation:
Then the boundary goes in another direction, turning on the western side southward from the mountain that lies to the south, opposite Beth-horon, and it ends at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city belonging to the people of Judah. This forms the western side.
Brenton Septuagint Translation:
And the borders shall pass through and proceed to the part that looks toward the sea, on the south, from the mountain in front of Beth-horon southward, and its termination shall be at Kiriath-baal, this is Kiriath-jearim, a city of the children of Judah; this is the part toward the west.

Footnotes