Skip to content
ינוחה מ מזרח אות ו ו עבר שלה תאנת מזרח ה ה גבול ו נסב מ צפון ה מכמתת ה ימ ה ה גבול ו יצא
NoneNonethe eternal sign of himselfNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneand he is going out
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound went forth to the sea to Michmethah from the north; and the bound encompassed from the sunrisings to Taanath-Shiloh, and passed over it from the sunrisings to Janohah;
LITV Translation:
And the border went out at the sea to Michmethah on the north; and the border went around eastward to Taanath-shiloh, and passed by it eastward to Janohah;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the borders will proceed to the sea to Icasmon north of Therma; they will go round eastward to Taanath, and Shiloh, and will pass on eastward to Janoah,

Footnotes