Skip to content
ימ ה ה גבול תצאות ו היו יבנאל ו יצא ה בעלה הר ו עבר שכרונ ה ה גבול ו תאר צפונ ה עקרון כתף אל ה גבול ו יצא
her seaNoneNoneNoneNoneand he is going outNonemountainNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonea god/dont/towardNoneand he is going out
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound went forth to the shoulder of Ekron north: and the bound extended to Shicron, and passed over to mount Baalah and went forth to Jabneel; and the goings out of the bound were to the sea.
LITV Translation:
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out to Jabneel. And the boundary line was at the Sea.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the border terminates behind Ekron northward, and the borders will terminate at Shikkeron, and the borders will go on to the south, and will terminate at Jabneel, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders shall be toward the sea, the great sea shall be the boundary.

Footnotes