Skip to content
ב אש תשרף מרכבתי הם ו את תעקר סוסי הם את ישראל ל פני חללים כל ם את נתן אנכי ה זאת כ עת מחר כי מ פני הם תירא אל יהושע אל יהוה ו יאמר
within a fireNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneאת-self eternalGod Straightenedto the facespierced onesall of themselvesאת-self eternalhe has givenmy selfthis oneas the timetomorrowforNoneNonea god/dont/towardHe is Salvationa god/dont/towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Joshua, Thou shalt not be afraid of their face: for to-morrow about this time I gave them all wounded before Israel: thou shalt hamstring their horses and their chariots thou shalt burn in fire.
LITV Translation:
And Jehovah said to Joshua, Do not fear before them, for about this time tomorrow I will give all of them up wounded before Israel. You shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Joshua, Be not afraid of them, for tomorrow at this time I will put them to flight before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.

Footnotes