Skip to content
ויהי בנסם׀ מפני ישראל הם במורד בית־ חורן ויהוה השליך עליהם אבנים גדלות מן־ השמים עד־ עזקה וימתו רבים אשר־ מתו באבני הברד מאשר הרגו בני ישראל בחרבס
ב חרב ס ישראל בני הרגו מ אשר ה ברד ב אבני מתו אשר רבים ו ימתו עזקה עד ה שמים מן גדלות אבנים עלי הם השליך ו יהוה חורן בית ב מורד הם ישראל מ פני ב נס ם ׀ ו יהי
NoneGod Straightenedsons/my sonNonefrom whomNonein the handNonewho/whichmultitudesNoneNoneuntil/perpetually/witnessthe Dual-Heavenly onesfrom out ofNonebuilding stonesupon themselvesNoneand He IsNonehousewithin a descentthemeselvesGod Straightenedfrom the facesin the handand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in their fleeing from before Israel, they in the descent of the house of Horon, and Jehovah cast down upon them great stones from the heavens, even to Azekah; and more will die who died by the stones of hail than whom the sons of Israel slew with the sword.
LITV Translation:
And it happened, as they fled from the face of Israel, they were in the descent of Bethhoron, even Jehovah cast great stones on them out of the heavens, to Azekah; and they died. The many who died by the hailstones were more than the sons of Israel had killed by the sword.
ESV Translation:
And as they fled before Israel, while they were going down the ascent of Beth-horon, the LORD threw down large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died. There were more who died because of the hailstones than the sons of Israel killed with the sword.
Brenton Septuagint Translation:
And when they fled from the face of the children of Israel at the descent of Horon, then the Lord cast upon them hailstones from heaven to Azekah; and they were more that died by the hailstones, than those whom the children of Israel slew with the sword in the battle.

Footnotes