Skip to content
ב קרב ם ו יהיו ישראל את גבעון ישבי השלימו ו כי ו ל מלכ ה ל עי עשה כן ו ל מלכ ה ל יריחו עשה כ אשר ו יחרימ ה ה עי את יהושע לכד כי ירושלם מלך צדק אדני כ שמע ו יהי
in the handand they are becomingGod Straightenedאת-self eternalNonethose who are sitting downNoneand thatNoneinto a trash heaphe has madean upright one/standNoneNonehe has madeas whenNoneNoneאת-self eternalHe is SalvationNoneforFoundation of Peacea kingjust-oneinner master of myself/pedastalsNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be lord Zedek, king of Jerusalem, heard that Joshua took Ai and exterminated it; as he did to Jericho and to her king, so he did to Ai and her king; and that the inhabitants of Gibeon made peace with Israel, and they will be in the midst of them.
LITV Translation:
And it happened, when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that had captured Ai, and had destroyed it (as he had done to Jericho and to its king, so he had done to Ai and to her king) and that the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were in their midst,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And when Adoni-zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai, and had destroyed it, as he did to Jericho and its king, even so they did to Ai and its king, and that the inhabitants of Gibeon had gone over to Joshua and Israel;

Footnotes