Skip to content
תשכיל ו אז דרכ ך את תצליח אז כי ב ו ה כתוב כ כל ל עשות תשמר למען ו לילה יומם ב ו ו הגית מ פי ך ה זה ה תורה ספר ימוש לא
NoneNoneyour roadאת-self eternalNoneat that timeforwithin himselfNoneNoneto makeshe is guarding in order thatand her nightin daytimewithin himselfNoneNonethis oneNonea bookNonenot
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the book of this law shall not depart from thy mouth; and meditate thou in it day and night, so that thou shalt watch to do according to all written in it: for then thou shalt prosper thy ways, and then thou shalt be wise.
LITV Translation:
This hook of the Law shall not depart out of your mouth, and you shall meditate on it by day and by night, so that you shall be on guard to do according to all that is written in it. For then you shall prosper your way, and then you shall act wisely.
ESV Translation:
This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.
Brenton Septuagint Translation:
And the book of this law shall not depart out of thy mouth, and thou shalt meditate in it day and night, that thou mayest know how to do all the things that are written in it; then shalt thou prosper, and make thy ways prosperous, and then shalt thou be wise.

Footnotes