Skip to content
ה אפר על ו ישב שק ו יכס מ עלי ו אדרת ו ו יעבר מ כסא ו ו יקם נינוה מלך אל ה דבר ו יגע
the Ashupon/against/yokeand he is sittinga sackclothand he is coveringfrom upon himselfthe cloak of himselfand he is causing to cross overfrom a throne of himselfand he is standingHouse of Fish ("Nineveh")a kinga god/dont/towardThe Wordand he is touching
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is touching The Word toward a king House of Fish ("Nineveh") and he is standing from a throne of himself and he is causing to cross over the cloak of himself from upon himself and he is covering a sackcloth and he is sitting upon/against the Ash
RBT Paraphrase:
And The Word is touching toward a king1 of House of Fish ("Nineveh"), and he is standing up from a throne of himself, and he is making the cloak of himself cross over from upon himself, and he is covering in a sackcloth, and he is sitting down upon the Ash.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word will reach to the king of Nineveh, and he will rise from his throne, and he will take away his wide cloak from off him, and he will cover with sackcloth, and he will sit upon ashes.
LITV Translation:
And the word touched even to the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he took his robe from him and covered himself with sackcloth and sat on the ashes.
ESV Translation:
The word reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Brenton Septuagint Translation:
And the word reached the king of Nineveh, and he arose from off his throne, and took off his raiment from him, and put on sackcloth, and sat on ashes.

Footnotes

Jon. 3:6

Hebrew מלך a king. There is no definite article "the" here.