Chapter 2
Jonah 2:11
ויאמר יהוה לדג ויקא את־ יונה אל־ היבשהפ
ה יבשה פ | אל | יונה | את | ו יקא | ל דג | יהוה | ו יאמר |
the Dry Land | a god/dont/toward | Dove ("Jonah") | את-self eternal | and he is vomiting | to the Fish | He Is | and he is saying |
9017 | פ None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3004 | יבשה yabbâshâh Definition: dry ground Root: from H3001 (יבש); Exhaustive: from יבש; dry ground; dry (ground, land). 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 3124 יונה Yôwnâh Definition: Jonah, an Israelite Root: the same as H3123 (יונה); Exhaustive: xlit Yônâh corrected to Yôwnâh; the same as יונה; Jonah, an Israelite; Jonah. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 6958 | קוא qôwʼ Definition: to vomit Root: or קיה; (Jeremiah 25:27), a primitive root; Exhaustive: or קיה; (Jeremiah 25:27), a primitive root; to vomit; spue (out), vomit (out, up, up again). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1709 | דג dâg Definition: a fish (often used collectively) Root: or (fully) דאג; (Nehemiah 13:16), from H1711 (דגה); a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (דאג) (as timid); but still better from H1672 (דאג) (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); Exhaustive: or (fully) דאג; (Nehemiah 13:16), from דגה; a fish (as prolific); or perhaps rather from דאג (as timid); but still better from דאג (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively); fish. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 559 | אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
and he is saying He Is to the Fish and he is vomiting את-self eternal Dove ("Jonah") toward the Dry Land
RBT Paraphrase:
To the Promised Land
And He Is is speaking to the Fish, and he is vomiting up self eternal Dove toward the Dry Land.
"I am moved in my bowels, the Multitude are now already three days abiding in myself..."
(Matthew 15:32 RBT)You are the distressed, miserable, pitiable, and naked one...and I am about to vomit you out of the Mouth of myself...
(Revelation 3:16 RBT)Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
None
None
ESV Translation:
And the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
And the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
Brenton Septuagint Translation:
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonah on the dry land.
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonah on the dry land.