Skip to content
Ἄλλοι ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν· ἄλλοι δὲ ὅτι Ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν. Ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι Ἐγώ εἰμι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 243  [list]
Λογεῖον
Alloi
Ἄλλοι
Others
Adj-NMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Houtos
Οὗτός
this
DPro-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 243  [list]
Λογεῖον
alloi
ἄλλοι
others
Adj-NMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3780  [list]
Λογεῖον
Ouchi
Οὐχί
No
Adv
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 3664  [list]
Λογεῖον
homoios
ὅμοιος
[was] like
Adj-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Ekeinos
Ἐκεῖνος
that one
DPro-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegen
ἔλεγεν
had said
V-IIA-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Egō
Ἐγώ
I
PPro-N1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
RBT Translation:
I Am
Other ones were saying that "This one is." Other ones were saying "By no means, but is likened to himself!" That one was saying that, "I am myself."
LITV Translation:
Some said, It is he; and others, He is like him. That one said, I am the one .
ESV Translation:
Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.”

Footnotes