Skip to content
Ἐμὲ δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν· ἔρχεται νύξ, ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 2038  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergazesthai
ἐργάζεσθαι
to work
V-PNM/P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
erga
ἔργα
works
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
Perseus
pempsantos
πέμψαντός
he who has sent
V-APA-GMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Conj
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmera
ἡμέρα
day
N-NFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστίν
are
V-PIA-3S
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
Strongs 3571  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyx
νὺξ
night
N-NFS
Strongs 3753  [list]
Λογεῖον
Perseus
hote
ὅτε
when
Adv
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatai
δύναται
has power
V-PIM/P-3S
Strongs 2038  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergazesthai
ἐργάζεσθαι
to work
V-PNM/P
RBT Hebrew Literal:
Its necessary/behooves ourselves to work the works of the one who has sent myself until she is a day. A night is coming, when no one is able to work.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I must work the works of him having sent me, while it is day: night comes, when none can work.
LITV Translation:
It is necessary for Me to work the works of Him who sent Me while it is day. Night comes when no one is able to work.
ESV Translation:
We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.

Footnotes