Skip to content
Οἴδαμεν δὲ ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ Θεὸς οὐκ ἀκούει· ἀλλ᾽ ἐάν τις θεοσεβὴς ᾖ, καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ, τούτου ἀκούει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidamen
οἴδαμεν
We see
V-RIA-1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho
«ὁ
the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς» ⇔
God
N-NMS
Strongs 268  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartōlōn
ἁμαρτωλῶν
sinners
Adj-GMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouei
ἀκούει
He hears
V-PIA-3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐάν
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 2318  [list]
Λογεῖον
Perseus
theosebēs
θεοσεβὴς
God-fearing
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

may be
V-PSA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2307  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelēma
θέλημα
will
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiē
ποιῇ
it should make
V-PSA-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutou
τούτου
this
DPro-GMS
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouei
ἀκούει
He hears
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
We see that the God does not hear sinners/missing-ones, except if anyone is God-worshiping, and makes the Desire of himself, he hears this one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we know that God hears not the sinful: but if any be godly, and do his will, this he hears.
LITV Translation:
But we know that God does not hear sinful ones, but if anyone is God fearing, and does His will, He hears that one.
ESV Translation:
We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him.

Footnotes