Skip to content
Ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωσῇ λελάληκεν ὁ Θεός· τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidamen
οἴδαμεν
We see
V-RIA-1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3475  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mōusei
Μωϋσεῖ
Moses
N-DMS
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lelalēken
λελάληκεν
he has chattered
V-RIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεός
God
N-NMS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidamen
οἴδαμεν
We see
V-RIA-1P
Strongs 4159  [list]
Λογεῖον
Perseus
pothen
πόθεν
from where
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστίν
are
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
Ourselves see that to Drawn Out the God has chirped, this one then we see not from where he is."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
We know that God has spoken to Moses; but this, we know not whence he is.
LITV Translation:
We know that God has spoken by Moses, but this one, we do not know from where he is.
ESV Translation:
We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.”

Footnotes