Chapter 9
John 9:25
Ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, Εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν, οὐκ οἶδα· ἓν οἶδα, ὅτι τυφλὸς ὤν, ἄρτι βλέπω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apekrithē Ἀπεκρίθη Separated V-AIP-3S |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinos ἐκεῖνος that one DPro-NMS |
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus Ei Εἰ If Conj |
Strongs 268
[list] Λογεῖον Perseus hamartōlos ἁμαρτωλός a sinner Adj-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus hen ἓν one Adj-ANS |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 5185
[list] Λογεῖον Perseus typhlos τυφλὸς blind Adj-NMS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ōn ὢν he who is being V-PPA-NMS |
Strongs 737
[list] Λογεῖον Perseus arti ἄρτι at this moment Adv |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepō βλέπω I see V-PIA-1S |
RBT Hebrew Literal:
Separated therefore that one there, "If he is a sinner/missing-one, I see not. I see one, that he who is smoke-blind, I look in this moment.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He answered and said, If he be sinful, I know not: one thing I know, that, being blind, now I see.
He answered and said, If he be sinful, I know not: one thing I know, that, being blind, now I see.
LITV Translation:
Then he answered and said, Whether he is a sinner, I do not know. One thing I do know; that being blind, now I see.
Then he answered and said, Whether he is a sinner, I do not know. One thing I do know; that being blind, now I see.
ESV Translation:
He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”
He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.”