Skip to content
Διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπον ὅτι Ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐρωτήσατε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1118  [list]
Λογεῖον
Perseus
goneis
γονεῖς
begetters
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2244  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hēlikian
Ἡλικίαν
stature
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1905  [list]
Λογεῖον
Perseus
eperōtēsate
ἐπερωτήσατε
ask
V-AMA-2P
RBT Hebrew Literal:
Across to this one the begetters of himself spoke that, "A mature/full-aged one holds himself, ask."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore said his parents, That he has age; ask him.
LITV Translation:
Because of this, his parents said, He is of age, ask him.
ESV Translation:
Therefore his parents said, “He is of age; ask him.”)

Footnotes