Skip to content
Ταῦτα εἶπον οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους· ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι, ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ Χριστόν, ἀποσυνάγωγος γένηται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tauta
Ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1118  [list]
Λογεῖον
Perseus
goneis
γονεῖς
begetters
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
ephobounto
ἐφοβοῦντο
were afraid of
V-IIM/P-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaious
Ἰουδαίους
Casters
Adj-AMP
Strongs 2235  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēdē
ἤδη
already
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 4934  [list]
Λογεῖον
Perseus
synetetheinto
συνετέθειντο
had agreed together
V-LIM-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Casters
Adj-NMP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐάν
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3670  [list]
Λογεῖον
Perseus
homologēsē
ὁμολογήσῃ
should agree
V-ASA-3S
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christon
Χριστόν
Christ
N-AMS
Strongs 656  [list]
Λογεῖον
Perseus
aposynagōgos
ἀποσυνάγωγος
excommunicated
Adj-NMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genētai
γένηται
might become
V-ASM-3S
RBT Hebrew Literal:
ἀποσυνάγωγος = excommunicated, cut off from the gathering
The Begetters spoke these things of himself, because they were fearing the Casters. For already the Casters had put-together so that if anyone confesses himself Anointed One ("Christ"), he might become excommunicated.91
Julia Smith Literal 1876 Translation:
These said his parents, for they feared the Jews: for already had the Jews agreed, that if any should acknowledge him Christ, he should be put out of the synagogue.
LITV Translation:
His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone should confess Him as Christ, he would be expelled from the synagogue.
ESV Translation:
(His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.

Footnotes

91

Kicked Out

Strongs NT #656 ἀποσυνάγωγος (aposunagógos). This is another NT coined term. Broken down we have:

  1. "ἀπό" (apo) - indicating "away from" or "from."
  2. "συνάγωγος" (synagōgos) - meaning "gathered" or "assembled."

The literal meaning therefore would be "away from gathering", or "ex-communicated" 

In various instances in the New Testament, where unconventional concepts of "The Whole" or "The Beyond" are discussed, scholars have observed the creation or adaptation of words to articulate these ideas within the linguistic framework of Koine Greek. This phenomenon is evident in the formation of neologisms or specialized vocabulary to express theological or philosophical concepts unique to early NT thought. These innovative word formations served to convey nuanced meanings and distinguish their teachings from prevailing cultural or religious norms of the time. Examples include terms like this one, "ἀποσυνάγωγος" (aposynagōgos) in John 9:22, which has been interpreted to mean someone "expelled from the synagogue." But such a concept does not need a new word.

Ancient Greek had readily available language to convey such an idea:

  1. "ἐκβολή ἀπὸ τῆς συναγωγῆς" (ekbolē apò tēs synagōgēs) - meaning "cast out from the synagogue."
  2. "ἐκτροπή ἀπὸ τῆς συναγωγῆς" (ektropē apò tēs synagōgēs) - meaning "banishment from the synagogue."
  3. "ἐκκλεισμός ἀπὸ τῆς συναγωγῆς" (ekkleismós apò tēs synagōgēs) - meaning "exclusion from the synagogue."

The straightfoward meaning is that aposunagógos was not a word anyone in the ancient synagogues because, well, the word didn't exist.

So John opts to create a new word: aposunagógos "out-gathered" to speak of something for which there is no Greek word. John is a prophet after all. Excommunication was not a thing. Yet.