Chapter 9
John 9:21
πῶς δὲ νῦν βλέπει, οὐκ οἴδαμεν· ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς, ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν· αὐτὸς ἡλικίαν ἔχει· αὐτὸν ἐρωτήσατε, αὐτὸς περὶ ἑαυτοῦ λαλήσει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus nyn νῦν now Adv |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepei βλέπει is looking at V-PIA-3S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oidamen οἴδαμεν We see V-RIA-1P |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus tis τίς who IPro-NMS |
Strongs 455
[list] Λογεῖον Perseus ēnoixen ἤνοιξεν he opened V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 3788
[list] Λογεῖον Perseus ophthalmous ὀφθαλμοὺς eyes N-AMP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oidamen οἴδαμεν We see V-RIA-1P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 2065
[list] Λογεῖον Perseus erōtēsate ἐρωτήσατε ask V-AMA-2P |
Strongs 2244
[list] Λογεῖον Perseus hēlikian ἡλικίαν stature N-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει has V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autos αὐτὸς he PPro-NM3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautou ἑαυτοῦ of Himself RefPro-GM3S |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus lalēsei λαλήσει will chatter V-FIA-3S |
RBT Hebrew Literal:
And how is he looking
, we don't see, or who opened the Eyes of himself, we ourselves are not seeing. Question himself. Himself is holding a mature/aged one. From around himself he will chirp."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But how he now sees, we know not; or who opened his eyes, we know not: he has age; ask him: he shall speak for himself.
But how he now sees, we know not; or who opened his eyes, we know not: he has age; ask him: he shall speak for himself.
LITV Translation:
But how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. He is of age, ask him. He will speak about himself.
But how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. He is of age, ask him. He will speak about himself.
ESV Translation:
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”
But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”