Skip to content
Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι, ἐγώ εἰμι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 281  [list]
Λογεῖον
Perseus
Amēn
Ἀμὴν
amen
Heb
Strongs 281  [list]
Λογεῖον
Perseus
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 4250  [list]
Λογεῖον
Perseus
prin
πρὶν
before
Adv
Strongs 11  [list]
Λογεῖον
Perseus
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham
N-AMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genesthai
γενέσθαι
become
V-ANM
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eimi
εἰμί
I am
V-PIA-1S
RBT Hebrew Literal:
I am, to become, before Abraham
Salvation said to themselves, "Amen Amen, I am saying to yourselves, 'Before Father of Multitude becoming I, Myself am.'"88
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Before Abraham was born, I am. 59Then lifted up they stones that they might cast upon him: and Jesus was hid, and he went forth out of the temple, having passed through the midst of them, and so he passed by.
LITV Translation:
Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, before Abraham came into being, I AM.
ESV Translation:
Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I am.”

Footnotes

88

Greek πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί.

γενέσθαι, "to become" is in the infinitive, not past tense. Thus a rendering "before Abraham to become" wouldn't make sense. But together with "I AM" it lends to the three-part saying "who was, who is, and is coming"