Chapter 8
John 8:55
καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν· ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν, καὶ ἐὰν εἴπω ὅτι οὐκ οἶδα αὐτόν, ἔσομαι ὅμοιος ὑμῶν, ψεύστης· ἀλλ᾽ οἶδα αὐτόν, καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον egnōkate ἐγνώκατε you recognize V-RIA-2P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 2579
[list] Λογεῖον kan κἂν and if Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον eipō εἴπω shall I say V-ASA-1S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον esomai ἔσομαι I will be V-FIM-1S |
Strongs 3664
[list] Λογεῖον homoios ὅμοιος [was] like Adj-NMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 5583
[list] Λογεῖον pseustēs ψεύστης a liar N-NMS |
Strongs 235
[list] Λογεῖον alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον oida οἶδα I see V-RIA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον logon λόγον word N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 5083
[list] Λογεῖον tērō τηρῶ I keep V-PIA-1S |
RBT Translation:
I saw myself
And you did not recognize himself. And myself, I saw himself. And if I should say that I did not see himself, I will be likened to yourselves, a liar. Except I saw himself, and the Word/Logos of himself I am watching over.LITV Translation:
And you have not known Him; but I know Him, And if I say that I do not know Him, I shall be like you, a liar. But I know Him, and I keep His Word.
And you have not known Him; but I know Him, And if I say that I do not know Him, I shall be like you, a liar. But I know Him, and I keep His Word.
ESV Translation:
But you have not known him. I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you, but I do know him and I keep his word.
But you have not known him. I know him. If I were to say that I do not know him, I would be a liar like you, but I do know him and I keep his word.