Chapter 8
John 8:46
Τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; Εἰ δὲ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Tis Τίς who IPro-NMS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 1651
[list] Λογεῖον Perseus elenchei ἐλέγχει shames V-PIA-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 266
[list] Λογεῖον Perseus hamartias ἁμαρτίας misses N-GFS |
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἰ if Conj |
Strongs 225
[list] Λογεῖον Perseus alētheian ἀλήθειαν truth N-AFS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteuete πιστεύετέ Believe V-PIA-2P |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
RBT Hebrew Literal:
"Me"
Which one from out of yourselves shames myself from around a miss? If I am speaking because of the true/real one, why are yourselves not trusting myself?Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which of you convicts me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me.
Which of you convicts me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me.
LITV Translation:
Who of you reproves Me concerning sin? But if I speak truth, why do you not believe Me?
Who of you reproves Me concerning sin? But if I speak truth, why do you not believe Me?
ESV Translation:
Which one of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Which one of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?