Chapter 8
John 8:38
Ἐγὼ ὃ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρί μου, λαλῶ· καὶ ὑμεῖς οὖν ὃ ἑωράκατε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν, ποιεῖτε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ha ἃ ones which RelPro-ANP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον heōraka ἑώρακα have perceived V-RIA-1S |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον para παρὰ close beside Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Patri Πατρὶ Father N-DMS |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον lalō λαλῶ I chatter V-PIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymeis ὑμεῖς yourselves PPro-N2P |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ha ἃ ones which RelPro-ANP |
Strongs 191
[list] Λογεῖον ēkousate ἠκούσατε you have heard V-AIA-2P |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον para παρὰ close beside Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον patros πατρὸς father N-GMS |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poieite ποιεῖτε you make V-PIA-2P |
RBT Translation:
He is Uttering yourselves, and you are making what you hear.
Whatever ones I myself have perceived from close beside the father, I am chirping, even yourselves. Therefore whatever ones who you have heard from close beside the father, you are making.LITV Translation:
I speak what I have seen with My Father. And you therefore do what you have seen with your father.
I speak what I have seen with My Father. And you therefore do what you have seen with your father.
ESV Translation:
I speak of what I have seen with my Father, and you do what you have heard from your father.”
I speak of what I have seen with my Father, and you do what you have heard from your father.”