Skip to content
Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Tauta
Ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
lalountos
λαλοῦντος
he who is chattering
V-PPA-GMS
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
episteusan
ἐπίστευσαν
they trusted
V-AIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
He who is chirping these ones of himself, multitudes, trusted into himself.
LITV Translation:
As He spoke these things, many believed into Him.
ESV Translation:
As he was saying these things, many believed in him.

Footnotes