Chapter 6
John 6:61
Εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσι περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς, Τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Eidōs Εἰδὼς he who has seen V-RPA-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον heautō ἑαυτῷ himself RefPro-DM3S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 1111
[list] Λογεῖον gongyzousin γογγύζουσιν are grumbling V-PIA-3P |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον toutou τούτου this DPro-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον mathētai μαθηταὶ Learners N-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Touto Τοῦτο This DPro-NNS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 4624
[list] Λογεῖον skandalizei σκανδαλίζει scandals V-PIA-3S |
RBT Translation:
However the Salvation seeing within himself that the Learners of himself are cooing [like doves] from around this one, he said to themselves, "This one is setting snares/scandalizing yourselves!
LITV Translation:
But knowing in Himself that His disciples were murmuring about this, Jesus said to them, Does this offend you?
But knowing in Himself that His disciples were murmuring about this, Jesus said to them, Does this offend you?
ESV Translation:
But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this?
But Jesus, knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this?