Skip to content
Οὐχ ὅτι τὸν πατέρα τις ἑώρακεν, εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἑώρακε τὸν πατέρα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouch
οὐχ
not
Adv
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
heōraken
ἑώρακέν
has perceived
V-RIA-3S
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ōn
ὢν
he who is being
V-PPA-NMS
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
para
παρὰ
close beside
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
heōraken
ἑώρακεν
has perceived
V-RIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
RBT Translation:
Myself and the Father are one
Anyone has not perceived the Father unless the one, he who is from close beside the God—this one has perceived the Father.
LITV Translation:
not that anyone has seen the Father, except the One being from God, He has seen the Father.
ESV Translation:
not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father.

Footnotes