Skip to content
Τοῦτο δέ ἐστι τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με πατρός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκέ μοι, μὴ ἀπολέσω ἐξ αὐτοῦ, ἀλλὰ ἀναστήσω αὐτὸ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Touto
Τοῦτο
This
DPro-NNS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 2307  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelēma
θέλημα
desire/pleasure
N-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
Perseus
pempsantos
πέμψαντός
he who has sent
V-APA-GMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pan
πᾶν
all
Adj-ANS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dedōken
δέδωκέν
has given
V-RIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolesō
ἀπολέσω
I should lose
V-ASA-1S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ex
ἐξ
from out
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GN3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 450  [list]
Λογεῖον
Perseus
anastēsō
ἀναστήσω
will stand up
V-ASA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτὸ
self
PPro-AN3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2078  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschatē
ἐσχάτῃ
last
Adj-DFS
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
αὐτὸ - self
And this one is the Desire of the one who sent myself, so that all, whomever he has given to myself, I should not destroy away from out of himself, but rather stand self up within the Last Day.
Standing up the Whole self within the Last Day.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this is the will of the Father having sent me, that all which he has given me, I should not loose of it, but raise it up in the last day.
LITV Translation:
And this is the will of the Father sending Me, that of all that He has given Me, I shall not lose any of it, but shall raise it up in the last day.
ESV Translation:
And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.

Footnotes