Skip to content
Ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάννου· τὰ γὰρ ἔργα ἃ ἔδωκέ μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλκε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3141  [list]
Λογεῖον
martyrian
μαρτυρίαν
testament
N-AFS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
meizō
μείζω
more mega than
Adj-ANP-C
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
erga
ἔργα
works
N-NNP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ha

ones which
RelPro-ANP
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
dedōken
δέδωκέν
has given
V-RIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 5048  [list]
Λογεῖον
teleiōsō
τελειώσω
I should complete
V-ASA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auta
αὐτά
these things
PPro-AN3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auta
αὐτὰ
them
PPro-NN3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
erga
ἔργα
works
N-NNP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ha

ones which
RelPro-ANP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poiō
ποιῶ
I make
V-PIA-1S
Strongs 3140  [list]
Λογεῖον
martyrei
μαρτυρεῖ
bears witness
V-PIA-3S
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
emou
ἐμοῦ
myself
PPro-G1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
apestalken
ἀπέσταλκεν
has sent
V-RIA-3S
RBT Translation:
Completing the work he began within
And myself, I am holding the Testament more mega than of the Favored, for the Works whatever ones the Father has given to myself, so that I should make perfect themselves themselves, the Works, whomever I am making, they are bearing witness from around myself because the Father has sent away myself.
LITV Translation:
But I have the greater witness than John's, for the works which the Father has given Me, that I should finish them, the works which I do themselves witness concerning Me, that the Father has sent Me.
ESV Translation:
But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.

Footnotes