Chapter 5
John 5:36
Ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάννου· τὰ γὰρ ἔργα ἃ ἔδωκέ μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλκε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473
[list] Λογεῖον egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον echō ἔχω I am holding V-PIA-1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3141
[list] Λογεῖον martyrian μαρτυρίαν testament N-AFS |
Strongs 3173
[list] Λογεῖον meizō μείζω more mega than Adj-ANP-C |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2491
[list] Λογεῖον Iōannou Ἰωάννου Favored N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον erga ἔργα works N-NNP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ha ἃ ones which RelPro-ANP |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον dedōken δέδωκέν has given V-RIA-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον moi μοι myself PPro-D1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Patēr Πατὴρ Father N-NMS |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 5048
[list] Λογεῖον teleiōsō τελειώσω I should complete V-ASA-1S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auta αὐτά these things PPro-AN3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auta αὐτὰ them PPro-NN3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον erga ἔργα works N-NNP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον ha ἃ ones which RelPro-ANP |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poiō ποιῶ I make V-PIA-1S |
Strongs 3140
[list] Λογεῖον martyrei μαρτυρεῖ bears witness V-PIA-3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον emou ἐμοῦ myself PPro-G1S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Patēr Πατήρ Father N-NMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον me με myself PPro-A1S |
Strongs 649
[list] Λογεῖον apestalken ἀπέσταλκεν has sent V-RIA-3S |
RBT Translation:
Completing the work he began within
And myself, I am holding the Testament more mega than of the Favored, for the Works whatever ones the Father has given to myself, so that I should make perfect themselves themselves, the Works, whomever I am making, they are bearing witness from around myself because the Father has sent away myself.LITV Translation:
But I have the greater witness than John's, for the works which the Father has given Me, that I should finish them, the works which I do themselves witness concerning Me, that the Father has sent Me.
But I have the greater witness than John's, for the works which the Father has given Me, that I should finish them, the works which I do themselves witness concerning Me, that the Father has sent Me.
ESV Translation:
But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.
But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me.