Chapter 5
John 5:3
Ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος πολὺ τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν, ἐκδεχομένων τὴν τοῦ ὕδατος κίνησιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tautais ταύταις these DPro-DFP |
Strongs 2621
[list] Λογεῖον Perseus katekeito κατέκειτο were lying V-IIM/P-3S |
Strongs 4128
[list] Λογεῖον Perseus plēthos πλῆθος a multitude N-NNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 770
[list] Λογεῖον Perseus asthenountōn ἀσθενούντων those who are being weak V-PPA-GMP |
Strongs 5185
[list] Λογεῖον Perseus typhlōn τυφλῶν of blind Adj-GMP |
Strongs 5560
[list] Λογεῖον Perseus chōlōn χωλῶν limping Adj-GMP |
Strongs 3584
[list] Λογεῖον Perseus xērōn ξηρῶν paralyzed Adj-GMP |
Strongs 1551
[list] Λογεῖον Perseus ekdechomenōn 〈ἐκδεχομένων those who are awaiting V-PPM-GMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 5204
[list] Λογεῖον Perseus hydatos ὕδατος of water N-GNS |
Strongs 2796
[list] Λογεῖον Perseus kinēsin κίνησιν〉 moving N-AFS |
RBT Hebrew Literal:
In these ones were lying down a multitude of ones, those who are weak, blind ones, lame ones, withered ones, those who are expecting the movement of the water.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In these lay a great multitude of weak, blind, lame, withered, expecting the moving of the water.
In these lay a great multitude of weak, blind, lame, withered, expecting the moving of the water.
LITV Translation:
In these was a great multitude of the infirm lying, blind ones, lame ones, withered ones, awaiting the stirring of the water.
In these was a great multitude of the infirm lying, blind ones, lame ones, withered ones, awaiting the stirring of the water.
ESV Translation:
In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed.
In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed.