Skip to content
Μὴ θαυμάζετε τοῦτο· ὅτι ἔρχεται ὥρα, ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσονται τῆς φωνῆς αὐτοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2296  [list]
Λογεῖον
Perseus
thaumazete
θαυμάζετε
be surprised
V-PMA-2P
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōra
ὥρα
hour
N-NFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


her whom/whosoever
RelPro-DFS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DNP
Strongs 3419  [list]
Λογεῖον
Perseus
mnēmeiois
μνημείοις
monuments
N-DNP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousousin
ἀκούσουσιν
they will hear
V-FIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēs
φωνῆς
a voice
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
Marvel not at this one, for an hour is coming within whomever all of those ones within the Monuments/Memorials will hear the Voice of himself,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wonder not at this: for the hour comes, in which all they in the tombs shall hear his voice, and shall go forth;
LITV Translation:
Do not marvel at this, for an hour is coming in which all those in the tombs will hear His voice.
ESV Translation:
Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice

Footnotes