Skip to content
ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν υἱόν, καθὼς τιμῶσι τὸν πατέρα. Ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱόν, οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 5091  [list]
Λογεῖον
Perseus
timōsi
τιμῶσι
they honor
V-PSA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 5091  [list]
Λογεῖον
Perseus
timōsi
τιμῶσι
they honor
V-PIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5091  [list]
Λογεῖον
Perseus
timōn
τιμῶν
he who is honoring
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 5091  [list]
Λογεῖον
Perseus
tima
τιμᾷ
is honoring
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
Perseus
pempsanta
πέμψαντα
he who has sent
V-APA-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Hebrew Literal:
Honor Thyself
so that the whole may honor/value the Son, according to how they honor/value the Father. He who does not honor/value the Son does not honor/value the Father, the one who has sent himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
That all should honour the Son, as they honour the Father. He honouring not the Son, honours not the Father having sent him.
LITV Translation:
so that all may honor the Son, even as they honor the Father. The one not honoring the Son does not honor the Father who has sent Him.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes