Skip to content
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς, Ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν, Ἆρον τὸν κράββατόν σου καὶ περιπάτει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apekrithē
ἀπεκρίθη
separated
V-AIP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēsas
ποιήσας
he who has made
V-APA-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 5199  [list]
Λογεῖον
Perseus
hygiē
ὑγιῆ
sound
Adj-AMS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinos
ἐκεῖνός
that one
DPro-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
Perseus
Aron
Ἆρον
lift up
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2895  [list]
Λογεῖον
Perseus
krabatton
κράβαττόν
mat
N-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatei
περιπάτει
tread around
V-PMA-2S
RBT Hebrew Literal:
And whoever separated to themselves, "The one who made myself whole, that one there said to myself, 'Lift up the bed of yourself and tread around!'"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He answered them, He having made me well, the same said to me, Lift up thy couch, and walk.
LITV Translation:
He answered them, The One making me well, that One said to me, Lift up your cot and walk.
ESV Translation:
But he answered them, “The man who healed me, that man said to me, ‘Take up your bed, and walk.’”

Footnotes