Chapter 4
John 4:6
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. Ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ. Ὥρα ἦν ὡσεὶ ἕκτη.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1563
[list] Λογεῖον Perseus ekei ἐκεῖ there Adv |
Strongs 4077
[list] Λογεῖον Perseus pēgē πηγὴ spring N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2384
[list] Λογεῖον Perseus Iakōb Ἰακώβ Jacob N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 2872
[list] Λογεῖον Perseus kekopiakōs κεκοπιακὼς he who has been wearied V-RPA-NMS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 3597
[list] Λογεῖον Perseus hodoiporias ὁδοιπορίας journey N-GFS |
Strongs 2516
[list] Λογεῖον Perseus ekathezeto ἐκαθέζετο was sitting V-IIM/P-3S |
Strongs 3779
[list] Λογεῖον Perseus houtōs οὕτως thus Adv |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 4077
[list] Λογεῖον Perseus pēgē πηγῇ spring N-DFS |
Strongs 5610
[list] Λογεῖον Perseus hōra ὥρα hour N-NFS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 1623
[list] Λογεῖον Perseus hektē ἕκτη the sixth Adj-NFS |
RBT Hebrew Literal:
A spring, origin
And in that place was a spring of Heel Chaser. Therefore the Salvation, he who has worked hard from out of the Journey, was sitting in this way upon the Spring. She was an hour, even as a sixth.

"Six O' Clock"
There are twelve hours in a day. The Day of God is six steps up (dawn) and six steps down (dusk)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jacob's spring was there. Then Jesus, wearied with the journey, sat thus by the spring: it was about the sixth hour.
And Jacob's spring was there. Then Jesus, wearied with the journey, sat thus by the spring: it was about the sixth hour.
LITV Translation:
And Jacob's fountain was there. Then being wearied by the journey, Jesus sat thus on the fountain. It was about the sixth hour.
And Jacob's fountain was there. Then being wearied by the journey, Jesus sat thus on the fountain. It was about the sixth hour.
ESV Translation:
Jacob’s well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
Jacob’s well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.