Skip to content
Τοῦτο πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Touto
Τοῦτο
This
DPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
palin
πάλιν
back
Adv
Strongs 1208  [list]
Λογεῖον
deuteron
δεύτερον
second
Adj-ANS
Strongs 4592  [list]
Λογεῖον
sēmeion
σημεῖον
sign
N-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
epoiēsen
ἐποίησεν
He has made
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthōn
ἐλθὼν
he who has come
V-APA-NMS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2449  [list]
Λογεῖον
Ioudaias
Ἰουδαίας
of Judea
N-GFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1056  [list]
Λογεῖον
Galilaian
Γαλιλαίαν
Galilee
N-AFS
RBT Translation:
The Salvation now once again made this one a second sign, he who has come from out of the Land of the Casters into the Land of the Circuit.
LITV Translation:
Again, this second miracle Jesus did, coming from Judea into Galilee.
ESV Translation:
This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.

Footnotes