Skip to content
Οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν· καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν Ἱεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου δεῖ προσκυνεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
pateres
πατέρες
fathers
N-NMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
orei
ὄρει
mountain
N-DNS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 4352  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosekynēsan
προσεκύνησαν
did kiss
V-AIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legete
λέγετε
you all are saying
V-PIA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2414  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hierosolymois
Ἱεροσολύμοις
Foundation of Peace
N-DNP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topos
τόπος
place
N-NMS
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopou
ὅπου
where
Adv
Strongs 4352  [list]
Λογεῖον
Perseus
proskynein
προσκυνεῖν
to kiss
V-PNA
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
Kissing Sinai, Kissing Jerusalem
The Fathers of ourselves within the Mountain, fell prostrate/kissed toward this one,72 and you, yourselves are saying that the Place/Position is within Foundations of Peace, where it is necessary to fall prostrate/kiss to!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Our fathers worshipped in this mount; and ye say, that in Jerusalem is the place where they must worship.
LITV Translation:
Our fathers worshiped in this mountain, and you say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.
ESV Translation:
Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”

Footnotes

72Strongs NT Greek #4352 προσκυνέω (proskyneō) the kissing place. Worship as kissing, or kissing as worship: "has been (metaphorically) described as 'the kissing-ground' between believers (the Bride) and Christ (the heavenly Bridegroom). While this is true, 4352 (proskynéō) suggests the willingness to make all necessary physical gestures of obeisance.]"