Skip to content
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σου, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
Strongs 5217  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hypage
Ὕπαγε
Lead under
V-PMA-2S
Strongs 5455  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēson
φώνησον
crow
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
Perseus
andra
ἄνδρα
male
N-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
elthe
ἐλθὲ
come
V-AMA-2S
Strongs 1759  [list]
Λογεῖον
Perseus
enthade
ἐνθάδε
here within
Adv
RBT Hebrew Literal:
Her Maker is Her Man, "I will Betroth you Eternally"
He is saying to herself, "Lead under, crow to the Man of yourself, and come in here."

Two Contenders.

"In Here" and "In Here"Contend within the Mother of yourselves contend.

For herself is not the woman of myself, and myself is not the man of herself. And she is turning aside/removing the harlotries of herself from the faces of herself, and the adulterous ones of herself from between her breasts." (Hosea 2:2 RBT)

"And he has become within the Day of Himself, He Is whispered, You are summoning, 'Man of myself!' and you are not summoning myself over and over, 'Baal/Master of myself!'" (Hosea 2:16 RBT)

Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jesus says to her, Retire, call thy husband, and come here.
LITV Translation:
Jesus said to her, Go, call your husband and come here.
ESV Translation:
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.”

Footnotes