Chapter 4
John 4:12
Μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ, καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιε, καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sy σὺ you PPro-N2S |
Strongs 3173
[list] Λογεῖον Perseus meizōn μείζων more mega Adj-NMS-C |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ei εἶ you are V-PIA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus patros πατρὸς father N-GMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 2384
[list] Λογεῖον Perseus Iakōb Ἰακώβ Jacob N-GMS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hos ὃς which/whichever RelPro-NMS |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus edōken ἔδωκεν gave up V-AIA-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmin ἡμῖν ourselves PPro-D1P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 5421
[list] Λογεῖον Perseus phrear φρέαρ dug pit N-ANS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autos αὐτὸς he PPro-NM3S |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GN3S |
Strongs 4095
[list] Λογεῖον Perseus epien ἔπιεν drink V-AIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huioi υἱοὶ son N-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 2353
[list] Λογεῖον Perseus thremmata θρέμματα livestock N-NNP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Hebrew Literal:
"We are eating from a fruit of a tree..."
You, yourself are not more mega than the Father of ourselves, of Heel Chaser, who gave the Dug-Pit to ourselves, and he drank himself from out of himself, and also the Sons of himself, and also the nurselings [cattle] of himself!"Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou art not greater than our father Jacob, who gave us the well, and he himself drank of it, and his sons, and his young animals.
Thou art not greater than our father Jacob, who gave us the well, and he himself drank of it, and his sons, and his young animals.
LITV Translation:
Are you greater than our father Jacob who gave us the well, and he and his sons and his livestock drank out of it?
Are you greater than our father Jacob who gave us the well, and he and his sons and his livestock drank out of it?
ESV Translation:
Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.”
Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.”