Chapter 3
John 3:5
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apekrithē Ἀπεκρίθη Separated V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho (ὁ) the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 281
[list] Λογεῖον Perseus Amēn Ἀμὴν amen Heb |
Strongs 281
[list] Λογεῖον Perseus amēn ἀμὴν amen Heb |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus soi σοι you PPro-D2S |
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μή not Adv |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 1080
[list] Λογεῖον Perseus gennēthē γεννηθῇ he should be born V-ASP-3S |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
Strongs 5204
[list] Λογεῖον Perseus hydatos ὕδατος of water N-GNS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynatai δύναται has power V-PIM/P-3S |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eiselthein εἰσελθεῖν to enter V-ANA |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 932
[list] Λογεῖον Perseus basileian βασιλείαν queen/kingdom N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
The Salvation separated, "Amen Amen I am speaking to yourselves, unless anyone is fathered from out of water and of spirit, he has no power to come into the Queen of the God.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jesus says to him, Truly, truly, I say to thee, Except any one be born of water and of the Spirit, he cannot come into the kingdom of God.
Jesus says to him, Truly, truly, I say to thee, Except any one be born of water and of the Spirit, he cannot come into the kingdom of God.
LITV Translation:
Jesus answered, Truly, truly, I say to you, if one does not receive birth out of water and Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
Jesus answered, Truly, truly, I say to you, if one does not receive birth out of water and Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
ESV Translation:
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.