Skip to content
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; Σὺ ἀκολούθει μοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ean
Ἐὰν
If
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
thelō
θέλω
I desire
V-PSA-1S
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
menein
μένειν
to abide
V-PNA
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchomai
ἔρχομαι
I am coming
V-PIM/P-1S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-NNS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σέ
you
PPro-A2S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sy
σύ
You
PPro-N2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
akolouthei
ἀκολούθει
accompany
V-PMA-2S
RBT Hebrew Literal:
The Salvation is saying to himself, "If I desire himself to abide until I am coming, what is toward you? You. Follow myself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jesus says to him, If I will him to remain till I come, what to thee? follow me.
LITV Translation:
Jesus said to him, If I desire him to remain until I come, what is that to you? You follow Me.
ESV Translation:
Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!”

Footnotes