Skip to content
Τοῦτο δὲ εἶπε, σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν Θεόν. Καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει μοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 4591  [list]
Λογεῖον
Perseus
sēmainōn
σημαίνων
he who is signifying
V-PPA-NMS
Strongs 4169  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiō
ποίῳ
which
IPro-DMS
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatō
θανάτῳ
death
N-DMS
Strongs 1392  [list]
Λογεῖον
Perseus
doxasei
δοξάσει
will glorify
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipōn
εἰπὼν
he who has said
V-APA-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
Akolouthei
Ἀκολούθει
Accompany
V-PMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
RBT Hebrew Literal:
And he spoke this one, he who gives a sign for which death will glorify the God, and he who has spoken this one is saying to himself, "Follow Myself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this he said, signifying by what death he shall honour God. And having said this, he says to him, Follow me.
LITV Translation:
But He said this signifying by what death he would glorify God. And having said this, He told him, Follow Me.
ESV Translation:
(This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, “Follow me.”

Footnotes