Skip to content
οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφήν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3764  [list]
Λογεῖον
oudepō
οὐδέπω
Not yet
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
ēdeisan
ᾔδεισαν
did see
V-LIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1124  [list]
Λογεῖον
graphēn
γραφὴν
Scripture
N-AFS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3498  [list]
Λογεῖον
nekrōn
νεκρῶν
dead
Adj-GMP
Strongs 450  [list]
Λογεῖον
anastēnai
ἀναστῆναι
to stand up
V-ANA
RBT Translation:
For never before did they see the Writing that: It behooves himself to stand up from out of dead ones.122
LITV Translation:
For they did not yet know the Scripture, that it was necessary for Him to rise from the dead.
ESV Translation:
for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.

Footnotes

122

Greek αὐτὸν "himself" in the accusative, ἀναστῆναι "to stand up/rise up" in the infinitive.