Chapter 20
John 20:29
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὅτι ἑώρακάς με, πεπίστευκας; Μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες, καὶ πιστεύσαντες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Hoti Ὅτι that Conj |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον heōrakas ἑώρακάς you have perceived V-RIA-2S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον me με myself PPro-A1S |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον pepisteukas πεπίστευκας you have trusted V-RIA-2S |
Strongs 3107
[list] Λογεῖον makarioi μακάριοι [you are] blessed Adj-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον mē μὴ not Adv |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον idontes ἰδόντες those who have perceived V-APA-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον pisteusantes πιστεύσαντες those who have trusted V-APA-NMP |
RBT Translation:
The Salvation is saying to himself, "Because you have perceived myself, you have trusted. Blessed are the ones who have not perceived and who have trusted."
LITV Translation:
Jesus said to him, Because you have seen Me, Thomas, you have believed. Blessed are the ones not seeing and believing.
Jesus said to him, Because you have seen Me, Thomas, you have believed. Blessed are the ones not seeing and believing.
ESV Translation:
Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.”
Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.”