Skip to content
Ἔρχεται Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἀπαγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι ἑώρακε τὸν Κύριον, καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
Erchetai
Ἔρχεται
Comes
V-PIM/P-3S
Strongs 3137  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mariam
Μαριὰμ
Mary
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3094  [list]
Λογεῖον
Perseus
Magdalēnē
Μαγδαληνὴ
Magdalene
N-NFS
Strongs 518  [list]
Λογεῖον
Perseus
angellousa
ἀγγέλλουσα
she who is bringing word
V-PPA-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētais
μαθηταῖς
learners
N-DMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
Heōraka
Ἑώρακα
I have perceived
V-RIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrion
Κύριον
Master
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
RBT Hebrew Literal:
Bitter-Rebel the Watchtoweress is coming, she who is bringing word to the Learners that, "I had perceived the Master" and these ones he spoke to herself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Mary Magdalene comes announcing to the disciples that she has seen the Lord, and he said these to her.
LITV Translation:
Mary Magdalene came bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and that He told her these things.
ESV Translation:
Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her.

Footnotes