Chapter 2
John 2:9
Ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον, καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν—οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ—φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613
[list] Λογεῖον hōs ὡς just like Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 1089
[list] Λογεῖον egeusato ἐγεύσατο had tasted V-AIM-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 755
[list] Λογεῖον architriklinos ἀρχιτρίκλινος master of the feast N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 5204
[list] Λογεῖον hydōr ὕδωρ water N-ANS |
Strongs 3631
[list] Λογεῖον oinon οἶνον wine N-AMS |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον gegenēmenon γεγενημένον that which has become V-RPM/P-ANS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον ēdei ᾔδει did see V-LIA-3S |
Strongs 4159
[list] Λογεῖον pothen πόθεν from where Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστίν are V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 1249
[list] Λογεῖον diakonoi διάκονοι Servants N-NMP |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον ēdeisan ᾔδεισαν did see V-LIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 501
[list] Λογεῖον ēntlēkotes ἠντληκότες those who have drawn V-RPA-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 5204
[list] Λογεῖον hydōr ὕδωρ water N-ANS |
Strongs 5455
[list] Λογεῖον phōnei φωνεῖ He calls V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3566
[list] Λογεῖον nymphion νυμφίον bridegroom N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 755
[list] Λογεῖον architriklinos ἀρχιτρίκλινος master of the feast N-NMS |
RBT Translation:
Drawn out Like Moses
Then when the Banquet Tri-Couch Chief tasted the Water, that which has become wine, and he did not perceive where it came from, but the dust-kickers/ministers perceived, those who have been drawn out of the Water, the Banquet Tri-Couch Chief is calling to the Bridegroom."Hey bridegroom, she's here!"
LITV Translation:
But when the master of the feast tasted the water that had become wine, and did not know from where it was (but the servants drawing the water knew), the master of the feast called the bridegroom,
But when the master of the feast tasted the water that had become wine, and did not know from where it was (but the servants drawing the water knew), the master of the feast called the bridegroom,
ESV Translation:
When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom
When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom