Chapter 2
John 2:25
καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου· αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκε τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 5532
[list] Λογεῖον chreian χρείαν need N-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον eichen εἶχεν had V-IIA-3S |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 3140
[list] Λογεῖον martyrēsē μαρτυρήσῃ should testify V-ASA-3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autos αὐτὸς he PPro-NM3S |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον gar γὰρ for Conj |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον eginōsken ἐγίνωσκεν was recognizing V-IIA-3S |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον ti τί who IPro-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον ēn ἦν was V-IIA-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον anthrōpō ἀνθρώπῳ man N-DMS |
RBT Translation:
He knows what is within Himself
And that he held no need that anyone should bear witness from around the Man. For himself knew who was within the Man.LITV Translation:
and because He had no need that anyone should witness concerning man, for He knew what was in man.
and because He had no need that anyone should witness concerning man, for He knew what was in man.
ESV Translation:
and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.
and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.