Chapter 2
John 2:15
Καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας· καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεε τὸ κέρμα, καὶ τὰς τραπέζας ἀνέστρεψε·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poiēsas ποιήσας he who has made V-APA-NMS |
Strongs 5416
[list] Λογεῖον phragellion φραγέλλιον a whip N-ANS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον ek ἐκ from out Prep |
Strongs 4979
[list] Λογεῖον schoiniōn σχοινίων cords N-GNP |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον pantas πάντας all Adj-AMP |
Strongs 1544
[list] Λογεῖον exebalen ἐξέβαλεν He drove out V-AIA-3S |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 2411
[list] Λογεῖον hierou ἱεροῦ holy place N-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ta τά the Art-ANP |
Strongs 5037
[list] Λογεῖον te τε both Conj |
Strongs 4263
[list] Λογεῖον probata πρόβατα sheep N-ANP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 1016
[list] Λογεῖον boas βόας oxen N-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 2855
[list] Λογεῖον kollybistōn κολλυβιστῶν money changers N-GMP |
Strongs 1632
[list] Λογεῖον execheen ἐξέχεεν poured out V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2772
[list] Λογεῖον kermata κέρματα coins N-ANP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tas τὰς the Art-AFP |
Strongs 5132
[list] Λογεῖον trapezas τραπέζας tables N-AFP |
Strongs 396
[list] Λογεῖον anetrepsen ἀνέτρεψεν He overthrew V-AIA-3S |
RBT Translation:
And he who has made a scourge out of rushes-rope, he cast out all from the Holy Place, both sheep and the oxen, and he poured forth the coins of the coin-handlers, and up-turned the tables.
ἀνατρέπω - "turned up" (John 2:15)
κατέστρεψεν - "turned upside down" (Matthew 21:3)
κατέστρεψεν - "turned upside down" (Matthew 21:3)
LITV Translation:
And making a whip out of ropes, He threw all out of the temple, both the sheep, and the oxen, and the money changers, pouring out the money and overturning the tables.
And making a whip out of ropes, He threw all out of the temple, both the sheep, and the oxen, and the money changers, pouring out the money and overturning the tables.
ESV Translation:
And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables.
And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables.